заграждение на дороге - traduzione in francese
Diclib.com
Dizionario ChatGPT
Inserisci una parola o una frase in qualsiasi lingua 👆
Lingua:

Traduzione e analisi delle parole tramite l'intelligenza artificiale ChatGPT

In questa pagina puoi ottenere un'analisi dettagliata di una parola o frase, prodotta utilizzando la migliore tecnologia di intelligenza artificiale fino ad oggi:

  • come viene usata la parola
  • frequenza di utilizzo
  • è usato più spesso nel discorso orale o scritto
  • opzioni di traduzione delle parole
  • esempi di utilizzo (varie frasi con traduzione)
  • etimologia

заграждение на дороге - traduzione in francese

На дороге (роман); На дороге; В дороге (роман)
  • Lowell National Historical Park}} в 2007 году
  • Джек Керуак (справа) и Нил Кэссиди — прототипы главных героев романа

заграждение на дороге      
barrage de routes
coupure         
складка местности; выемка; ров; водный рубеж; преграда; заграждение (на дороге)
покушение         
с.
attentat m ; tentative ( попытка )
покушение на чью-либо жизнь - attentat à la vie de qn
совершено покушение - un attentat a été commis

Definizione

Проволочные заграждения

вид наземных противопехотных заграждений из гладкой и колючей проволоки. Применяются с целью замедлить продвижение пехоты противника, стеснить её маневр. П. з. появились во 2-й половине 19 в. сначала в виде сетей из гладкой проволоки. Во время англо-бурской войны 1899-1902 впервые была применена колючая проволока, которая в 1-ю мировую войну 1914-18 стала одним из основных средств противопехотных заграждений. При обороне Порт-Артура (1904) русские войска первыми применили электризованные П. з.; позже такие заграждения стали применяться в различных армиях. Современные П. з. делятся на постоянные (проволочные заборы, сети, проволока "внаброс" и др.) и переносные (рогатки, ежи, спирали и др.), устанавливаются заблаговременно или в ходе боя в сочетании с противотанковыми и взрывными противопехотными заграждениями.

Wikipedia

В дороге

«В доро́ге» (иногда переводится как «На доро́ге», англ. On the Road) — роман американского писателя Джека Керуака. Книга была написана в 1951 году, и в то время, когда рукопись неоднократно отвергалась издателями, Керуак активно редактировал и дополнял роман вплоть до его публикации в 1957 году издательством Viking Press. Первый перевод фрагментов романа на русский язык был сделан В. К. Ефановой и появился в 1960 году в журнале «Иностранная литература»; роман был представлен тремя частями, получившими названия «Мексиканочка», «Джаз разбитого поколения» и «По горам и долам Вселенной». Отдельным изданием книга вышла в 1995 году.

Несмотря на негативную реакцию критиков, роман стал бестселлером и принёс Керуаку признание в качестве автора, впоследствии утвердившись в статусе классики американской прозы. Произведение, наравне с «Голым завтраком» Уильяма Берроуза и «Воплем» Аллена Гинзберга, считается важнейшим образцом литературы бит-поколения. Роман включён в списки «100 лучших англоязычных романов с 1923 по 2005 год» по версии Time, «100 книг века» по версии Le Monde, «200 лучших книг» по версии BBC, «100 лучших романов» по версии Новейшей библиотеки и «100 величайших романов всех времён» по версии The Observer. К 2001 году в США было распродано более 3,5 миллиона экземпляров книги, ежегодные продажи романа составляют от 110 до 130 тысяч единиц.

Книга повествует о путешествиях Джека Керуака и его близкого друга, Нила Кэссиди, по территории Соединённых Штатов Америки и Мексики. Фрэнсис Форд Коппола получил права на экранизацию романа, фильм вышел в 2012 году.